Изображение на обложке

ФЕНОМЕН НАРУШЕННОЙ КОММУНИКАЦИИ В РОМАНЕ ТЕОДОРА ФОНТАНЕ «ЭФФИ БРИСТ» И В ЕГО ЭКРАНИЗАЦИИ РАЙНЕРОМ ВЕРНЕРОМ ФАСБИНДЕРОМ: РЕЧЬ И ЖЕСТ

Александра Владимировна Елисеева

Аннотация


Предметом компаративного интермедиального анализа является феномен нарушенной коммуникации в романе немецкого писателя Теодора Фонтане «Эффи Брист» (1895) и в экранизации этого про-
изведения «Фонтане Эффи Брист» (1974), сделанной Райнером Вернером Фасбиндером. Статья состоит из пяти частей: 1) введения в проблематику; 2) анализа диалогов в романе Фонтане; 3) описания средств создания эффекта нарушенной коммуникации в фильме Фасбиндера; 4) сопоставительного анализа отдельных фрагментов двух произведений методом пристального чтения; 5) выводов. Методологически исследование опирается на достижения теории коммуникации, карпалистики, компаративного и интермедиального подходов к изучению экранизаций. Основное положение статьи состоит в том, что эффект нарушенной коммуникации, который наблюдается в многочисленных диалогах романа Фонтане, создается у Фасбиндера также визуальными средствами, среди которых значительное место занимает жест. Особого внимания заслуживает жест отворачивания: герои фильма отворачиваются друг от друга, поворачиваются к собеседнику и зрителю спиной, обращаются к своему отражению. Неконвенциональность и интенсивность таких жестов акцентирует проблематичность коммуникации между персонажами. Данная структура, периферийная у Фонтане, смещается в фильме Фасбиндера в центр репрезентации, вовлекая зрителей. В связи с этим в статье поднимается вопрос, давно занимающий исследователей, – вопрос об иерархических отношениях между литературным текстом и его экранизацией.

Ключевые слова: Райнер Вернер Фасбиндер, Теодор Фонтане, литературная экранизация, интермедиальность, жест, нарушенная коммуникация.

DOI 10.18522/2415-8852-2021-3-49-72

Полный текст:

PDF

Литература


Булгакова, О. Фабрика жестов. М.: Новое литературное обозрение, 2005.

Деррида, Ж. Вокруг Вавилонских башен / пер. с франц. и комментарии В.Е. Лапицкого. СПб.: Академический проект, 2002.

Цивьян, Ю.Г. На подступах к карпалистике: движение и жест в литературе, искусстве и кино. М.: Новое литературное обозрение, 2010.

Bae, S.-Jo. (2005). Rainer Werner Fassbinder und seine filmästhetische Stilisierung. Remscheid: Gardez.

Bohnenkamp, A. (2005). Vorwort. In A. Bohnenkamp (Ed.), Literaturverfilmungen. Stuttgart: Reclam, 9–38.

Elsaesser, Th. (2012). Rainer Werner Fassbinder. Berlin: Bertz & Fischer.

Fischer, R. (Ed.) (2004). Fassbinder über Fassbinder. Die ungekürzten Interviews. Frankfurt a. M.: Verlag der Autoren.

Fontane, Th. (2017). Effi Briest. Leipzig: Philipp Reclam jun.

Hamann, E. (1984). Theodor Fontanes „Effi Briest“ aus erzähltheoretischer Sicht unter besonderer Berücksichtigung der Interdependenzen zwischen Autor, Erzählwerk und Leser. Bonn: Bouvier.

Hamann, E. (2001). Theodor Fontane Effi Briest. Interpretation. München: Oldenbourg Wissenschaftsverlag.

Hoffmann, D. (2010). Sinnliche und leibhaftige Begegnungen – Körper (-ästhetiken) in Gesellschaft und Film. In D. Hoffmann (Ed.), Körperästhetiken. Filmische Inszenierungen von Körperlichkeit. Bielefeld: transcript, 11– 34.

Jeong, H.-K. (2001). Dialogische Offenheit. Eine Studie zum Erzählwerk Theodor Fontanes. Würzburg: Königshausen & Neumann.

Kuhnau, P. (2005). Symbolik der Hysterie. Zur Darstellung nervöser Männer und Frauen bei Fontane. In S. Becker, & S. Kiefer (Eds.), Weiber weiblich, Männer männlich? Zum Geschlechterdiskurs in Theodor Fontanes Romanen. Tübingen: Francke, 17–61.

Limmer, W. (1981). Fassbinder, Filmemacher. Reinbek bei Hamburg: SpiegelVerlag.

Meurer, U. (2012). Gemeinsame Sequenzen: einige Vorworte zu Übersetzung und Film. In U. Meurer, & M. Oikonomou (Eds.), Übersetzung und Film. Das Kino als Translationsmedium. Bielefeld: transcript, 9–44.

Mittenzwei, I. (1970). Die Sprache als Thema: Untersuchungen zu Fontanes Gesellschaftsromanen. Bad Homburg: Verlag Dr. Max Gehlen.

Rajewski, I.O. (2002). Intermedialität. Tübingen, Basel: A. Francke.

Thomsen, B.Chr. (1993). Rainer Werner Fassbinder. Leben und Werk eines maßlosen Genies. Hamburg, Frankfurt a. M: Rogner & Bernhard bei Zweitausendeins.

Töteberg, M. (1989). Das Theater der Grausamkeit als Lehrstück. Zwischen Brecht und Artaud: die experimentellen Theatertexte Fassbinders. Text + Kritik, 103 (Rainer Werner Fassbinder), 20–34.

Töteberg, M. (Ed.) (1990). Fassbinders Filme. Händler der vier Jahreszeiten. Angst essen Seele auf. Fontane Effi Briest. Frankfurt a. M.: Verlag der Autoren.

Töteberg, M. (2002). Rainer Werner Fassbinder. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Taschenbuch.

Tresniak, E. (2012). Theodor Fontane: ,Wegbereiter‘ für weibliche Emanzipation um 1900? Vergleichende Untersuchung literarischer Weiblichkeitskonzepte in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts am Beispiel von Theodor Fontanes ‚Cécile‘ und Helene Böhlaus ‚Der Rangierbahnhof‘. Hamburg: Igel-Verlag.

Watzlawick, P., Beavin, J.H., & Jackson, D.D. (2000). Menschliche Kommunikation: Formen, Störungen, Paradoxien (10th Ed.). Bern: Hans Huber.

Фильмография

Fassbinder, R.W. (1974). Fontane Effi Briest oder Viele, die eine Ahnung haben von ihren Möglichkeiten und Bedürfnissen und trotzdem das herrschende System in ihrem Kopf akzeptieren durch ihre Taten und es somit festigen und durchaus bestätigen [Motion Picture]. BRD: Tango Film.

References

Bae, S.-Jo. (2005). Rainer Werner Fassbinder und seine filmästhetische Stilisierung [Rainer Werner Fassbinder and his film stylization]. Remscheid: Gardez.

Bohnenkamp, A. (2005). Vorwort [Introduction]. In A. Bohnenkamp (Ed.), Literaturverfilmungen [Film adaptations]. Stuttgart: Reclam, 9–38.

Bulgakova, O. (2005). Fabrika zhestov [The factory of gestures]. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye.

Derrida, J. (2002). Des tours de Babel [Towers of Babel] (V.A. Lapitski, Trans.). St. Petersburg: Akademicheskij proekt.

Elsaesser, Th. (2012). Rainer Werner Fassbinder. Berlin: Bertz & Fischer.

Fischer, R. (Ed.) (2004). Fassbinder über Fassbinder. Die ungekürzten Interviews [Fassbinder about Fassbinder. Unabridged interviews]. Frankfurt a. M.: Verlag der Autoren.

Fontane, Th. (2017). Effi Briest. Leipzig: Philipp Reclam jun.

Hamann, E. (1984). Theodor Fontanes „Effi Briest“ aus erzähltheoretischer Sicht unter besonderer Berücksichtigung der Interdependenzen zwischen Autor, Erzählwerk und Leser [Theodor Fontane‘s “Effi Briest“ from a narrative theory point of view with special attention to the interdependencies between author, narration and reader]. Bonn: Bouvier.

Hamann, E. (2001). Theodor Fontane Effi Briest. Interpretation. München: Oldenbourg Wissenschaftsverlag.

Hoffmann, D. (2010). Sinnliche und leibhaftige Begegnungen – Körper (-ästhetiken) in Gesellschaft und Film [Sensual and physical encounters – body (-esthetics) in society and film]. In D. Hoffmann (Ed.), Körperästhetiken. Filmische Inszenierungen von Körperlichkeit [Body aesthetics. Filmic productions of physicality]. Bielefeld: transcript, 11–34.

Jeong, H.-K. (2001). Dialogische Offenheit. Eine Studie zum Erzählwerk Theodor Fontanes [Dialogical openness. A study on the prose of Theodor Fontane]. Würzburg: Königshausen & Neumann.

Kuhnau, P. (2005). Symbolik der Hysterie. Zur Darstellung nervöser Männer und Frauen bei Fontane [Symbolism of hysteria. On the representation of nervous men and women in Fontane’s work]. In S. Becker, & S. Kiefer (Eds.), Weiber weiblich, Männer männlich? Zum Geschlechterdiskurs in Theodor Fontanes Romanen [Women womanly, men manly? Gender discourse in Theodor Fontane’s novels]. Tübingen: Francke, 17–61.

Limmer, W. (1981). Fassbinder, Filmemacher [Fassbinder. Filmmaker]. Reinbek bei Hamburg: Spiegel-Verlag.

Meurer, U. (2012). Gemeinsame Sequenzen: einige Vorworte zu Übersetzung und Film [Common sequences: a preface to translation and film]. In U. Meurer, & M. Oikonomou (Eds.), Übersetzung und Film. Das Kino als Translationsmedium [Translation and film. Cinema as a medium of translation]. Bielefeld: transcript, 9–44.

Mittenzwei, I. (1970). Die Sprache als Thema: Untersuchungen zu Fontanes Gesellschaftsromanen [Language as a theme: investigations into Fontane‘s social novels]. Bad Homburg: Verlag Dr. Max Gehlen.

Rajewski, I.O. (2002). Intermedialität [Intermediality]. Tübingen, Basel: A. Francke.

Tsivian, Yu. (2010). Na podstupakh k karpalistike: dvizhenie i zhest v literature, iskusstve i kino [Approaches to carpalistics: movement and gesture in literature, art and film]. Moscow: Novoye literaturnoye obozreniye.

Thomsen, B.Chr. (1993). Rainer Werner Fassbinder. Leben und Werk eines maßlosen Genies [The life and work of a provocative genius]. Hamburg, Frankfurt a. M: Rogner & Bernhard bei Zweitausendeins.

Töteberg, M. (1989). Das Theater der Grausamkeit als Lehrstück. Zwischen Brecht und Artaud: die experimentellen Theatertexte Fassbinders [Theater of cruelty as a lehrstück. Between Brecht and Artaud: Fassbinder’s experimental theatre texts]. Text + Kritik, 103 (Rainer Werner Fassbinder), 20–34.

Töteberg, M. (Ed.) (1990). Fassbinders Filme. Händler der vier Jahreszeiten. Angst essen Seele auf. Fontane Effi Briest [Fassbinder’s films. The merchant of four seasons. Ali: fear eats the soul. Fontane Effi Briest]. Frankfurt a. M.: Verlag der Autoren.

Töteberg, M. (2002). Rainer Werner Fassbinder. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt Taschenbuch.

Tresniak, E. (2012). Theodor Fontane: ,Wegbereiter‘ für weibliche Emanzipation um 1900? Vergleichende Untersuchung literarischer Weiblichkeitskonzepte in der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts am Beispiel von Theodor Fontanes ‚Cécile‘ und Helene Böhlaus ‚Der Rangierbahnhof‘ [Theodor Fontane: ‘pioneer’ for female emancipation around 1900? Comparative study of literary concepts of femininity in the second half of the 19th century using the example of Theodor Fontane’s ‘Cécile’ and Helene Böhlau’s ‘The Marshalling Yard’]. Hamburg: Igel-Verlag.

Watzlawick, P., Beavin, J.H., & Jackson, D.D. (2000). Menschliche Kommunikation: Formen, Störungen, Paradoxien [Human communication: forms, disturbances, paradoxes] (10th Ed.). Bern: Hans Huber.

Filmography

Fassbinder, R.W. (1974) Fontane Effi Briest oder Viele, die eine Ahnung haben von ihren Möglichkeiten und Bedürfnissen und trotzdem das herrschende System in ihrem Kopf akzeptieren durch ihre Taten und es somit festigen und durchaus bestätigen [Fontane Effi Briest or Many who have an idea of their possibilities and needs and still accept the ruling system in their head through their deeds and thus consolidate and confirm it] [Motion Picture]. BRD: Tango Film.


Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2021 Александра Владимировна Елисеева


ISSN 2415-8852
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-62683 от 10 августа 2015 г.
Регистрирующий орган: Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

УЧРЕДИТЕЛЬ: ФГАОУ ВО "Южный федеральный университет".
344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 105/42,
тел. +7 (863) 218-40-00 E-mail: info@sfedu.ru

Адрес редакции: 344006, г. Ростов-на-Дону, пер. Университетский, 93, к. 8, тел. +7(903) 43-12-321
e-mail: pijournal@sfedu.ru

 


Лицензия Creative Commons
Произведения доступны по лицензии
Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная
.