От редакции

Ольга Анатольевна Джумайло

Аннотация


Статьи, помещенные в фокусной рубрике нашего номера, целиком посвященного переводу и переводоведению, обращены к новым средам, форматам и режимам присутствия перевода в современной цифровой эпохе. По-своему эмблематично, что дискуссии вокруг перевода и переводческих стратегий все чаще приводят к вопросам эпистемологии. Центральная фигура раздела – Лев Манович. Перевод его текстов и перевод как сдвиг и трансформация в новых медиа, информационной и постмедиальной культуре, осмысленных Мановичем, – два плана размышлений авторов рубрики. тексты Мановича на английском языке доступны для чтения, но какова оптика искажений его идей при переводе на русский язык?

В настоящее время в издательстве-лаборатории «Красная ласточка» (Нижний Новгород), созданной группой лингвистов, художников, переводчиков, специалистов в области медиа и информационных технологий, готовится к публикации авторизованный перевод сборника статей Льва Мановича.


Полный текст:

PDF

Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2016 Джумайло Ольга Анатольевна


ISSN 2415-8852
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-62683 от 10 августа 2015 г.
Регистрирующий орган: Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

УЧРЕДИТЕЛЬ: ФГАОУ ВО "Южный федеральный университет".
344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 105/42,
тел. +7 (863) 218-40-00 E-mail: info@sfedu.ru

Адрес редакции: 344006, г. Ростов-на-Дону, пер. Университетский, 93, к. 8, тел. +7(903) 43-12-321
e-mail: pijournal@sfedu.ru

 


Лицензия Creative Commons
Произведения доступны по лицензии
Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная
.