Изображение на обложке

Номинативные автоотсылки в комедиях Мольера

Светлана Юрьевна Павлова

Аннотация


В статье рассматриваются случаи использования номинативных автоотсылок в комедиях Мольера, которые являются составной частью более широкого явления автореференциальности. Наибольшее количество автоотсылок закономерно присутствует в пьесах теоретического характера «Критика “Урока женам”» (1663) и «Версальский экспромт» (1663), ставших театральным ответом драматурга на полемику вокруг его комедий и способствовавших утверждению нового понимания задач комедиографа. В этих пьесах автореференциальность способствует созданию образа талантливого, но несправедливо критикуемого драматурга, который превосходит своих конкурентов, отвечает недоброжелателям средствами театрального искусства, делает ставку на созидательную силу смеха. Упоминания Мольером собственного имени, названий своих комедий и имен героев встречаются и в других пьесах, не имеющих непосредственного отношения к театру на сюжетно-тематическом уровне. В этих случаях автоотсылки, создавая переклички между мольеровскими произведениями, также дают возможность драматургу выразить его взгляды на жанр комедии, на особенности сценической речи, на суть характеров, которые в его творчестве становятся объектом насмешки. Вместе с тем они позволяют Мольеру подключить зрителя к более активному восприятию сценического действия и отражают его ориентацию на здравомыслящую публику ложи партера. Анализ номинативных автоотсылок позволяет выявить их функции, связанные с усилением комизма, с созданием атмосферы галантной игры, самозащитой драматурга в театральных спорах, с его рефлексией над жанром комедии и собственным творчеством. Автоотсылки в большей степени выступают проявлением метатеатрального начала и способствуют утверждению нового типа комедии, призванной смехом исправлять нравы, но при этом неизменно нравиться.

Ключевые слова: Мольер, комедия, номинативные автоотсылки, автореференциальность, метатеатральность

Для цитирования: Павлова, С.Ю. Номинативные автоотсылки в комедиях Мольера // Практики и интерпретации: журнал филологических, образовательных и культурных исследований. 2023. Т. 8. № 3. С. 18–32. DOI: 10.18522/2415-8852-2023-3-18-32


Полный текст:

PDF

Литература


Андреев, М.Л. Классическая европейская комедия: структура и формы. М.: РГГУ, 2011.

Мольер. (1965а). Версальский экспромт / пер. с франц. А.М. Арго // Мольер. Полн. собр. соч. В 4 тт. М.: Искусство, 1965–1967. Т. 1. С. 631–659.

Мольер. (1965б). Критика «Урока женам» / пер. с франц. А.М. Арго // Мольер. Полн. собр. соч. В 4 тт. М.: Искусство, 1965–1967. Т. 1. С. 597–629.

Мольер. (1965в). Смешные жеманницы / пер. с франц. Н. Яковлевой // Мольер. Полн. собр. соч. В 4 тт. М.: Искусство, Т. 1. С. 255–286.

Мольер. (1965г). Урок женам / пер. с франц. В. Гиппиуса // Мольер. Полн. собр. соч. В 4 тт. М.: Искусство, Т. 1. С. 509–595.

Мольер. (1965д). Урок мужьям / пер. с франц. В. Гиппиуса // Мольер. Полн. собр. соч. В 4 тт. М.: Искусство, Т. 1. С. 399–458.

Мольер. (1966а). Брак поневоле / пер. с франц. Н. Любимова // Мольер. Полн. собр. соч. В 4 тт. М.: Искусство, 1965–1967. Т. 2. С. 7–38

Мольер. (1966б). Мизантроп / пер. с франц. Т.Л. Щепкиной-Куперник // Мольер. Полн. собр. соч. В 4 тт. М.: Искусство, Т. 2. С. 313–395.

Мольер. (1967а). Графиня д’Эскарбаньяс / пер. с франц. К. Ксаниной // Мольер. Полн. собр. соч. В 4 тт. М.: Искусство, 1965–1967. Т. 4. С. 65–91.

Мольер. (1967б). Мнимый больной / пер. с франц. Т.Л. Щепкиной-Куперник // Мольер. Полн. собр. соч. В 4 тт. М.: Искусство, Т. 4. С. 183–288.

Силюнас, В.Ю. Театр Золотого века. М.: РГГУ, 2012.

Guichemerre, R. (1992). Molière imitateur de lui-même: la “retractation” dans ses dernières comedies. Littératures, 27, 45–59. DOI: https://doi.org/10.3406/litts.1992.1601

Lebègue, R. (1964). Molière et la farce. Cahiers de l’Association internationale des études françaises, 16, 183–201. DOI: https://doi.org/10.3406/caief.1964.2470

Martinenche, E. (1906). Molière et le théâtre espagnol. Paris: Hachette.

Moland, L. (1867). Molière et la comédie italienne. Paris: Didier.

Molière. (2010a). La Critique de L’École des femmes. In Molière, OEuvres complètes (Vol. 1). Paris: Gallimard, 483–512.

Molière. (2010b). Le Misanthrope. In Molière, OEuvres complètes (Vol. 1). Paris: Gallimard, 635–726.

Molière. (2010c). Les Précieuses ridicules. In Molière. OEuvres complètes. (Vol. 1). Paris: Gallimard, 1–31.

References

Andreyev, M.L. (2011). Klassicheskaya evropeyskaya komediya: struktura i formy [Classical European comedy: structure and forms]. Moscow: Russian State University for the Humanities.

Guichemerre, R. (1992). Molière imitateur de lui-même: la “retractation” dans ses dernières comedies [Moliere as self-imitator: «retractatio» in his late comedies]. Littératures [Literature], 27, 45–59. DOI: https://doi.org/10.3406/litts.1992.1601

Lebègue, R. (1964). Molière et la farce [Moliere and farce]. Cahiers de l’Association Internationale des Études Françaises [The Notes of International Association of French Studies], 16, 183–201. DOI: https://doi.org/10.3406/caief.1964.2470

Martinenche, E. (1906). Molière et le théâtre espagnol [Moliere and Spanish theatre]. Paris: Hachette.

Moland, L. (1867). Molière et la comédie italienne [Moliere and Italian comedy]. Paris: Didier.

Molière. (1965а). L’Impromptu de Versailles [The Versailles impromptu]. (A.M. Argo, Trans.). In Molière, OEuvres complètes. En 4 vol. [Complete works in 4 vols.] (Vol. 1). Moscow: Iskusstvo, 631–659.

Molière. (1965b). La Critique de l’École des femmes [Critique of the school for wives] (A.M. Argo, Trans.). In Molière, OEuvres complètes. En 4 vol. [Complete works in 4 vols.] (Vol. 1). Moscow: Iskusstvo, 597–629.

Molière. (1965c). Les Précieuses ridicules [The affected young ladies] (N. Yakovleva, Trans.). In Molière, OEuvres complètes. En 4 vol. [Complete works in 4 vols.] (Vol. 1). Moscow: Iskusstvo, 255–286.

Molière. (1965d). L’École des femmes [The school for wives] (V. Gippius, Trans.). In Molière, OEuvres complètes. En 4 vol. [Complete works in 4 vols.] (Vol. 1). Moscow: Iskusstvo, 509–595.

Molière. (1965g). L’École des maris [The school for husbands] (V. Gippius, Trans.). In Molière, OEuvres complètes. En 4 vol. [Complete works in 4 vols.] (Vol. 1). Moscow: Iskusstvo, 399–458.

Molière. (1966а). Le Mariage forcé [The forced marriage] (N. Lyubimov, Trans.). In Molière, OEuvres complètes. En 4 vol. [Complete works in 4 vols.] (Vol. 2). Moscow: Iskusstvo, 7–38.

Molière. (1966b). Le Misanthrope [The misanthrope] (T.L. Shchepkina-Kupernik, Trans.). In Molière, OEuvres complètes. En 4 vol. [Complete works in 4 vols.] (Vol. 2). Moscow: Iskusstvo, 313–395.

Molière. (1967а). La Comtesse d’Escarbagnas [The Countess of Escarbagnas] (K. Ksanina, Trans.). In Molière, OEuvres complètes. En 4 vol. [Complete works in 4 vols.] (Vol. 4). Moscow: Iskusstvo, 65–91.

Molière. (1967b). Le Malade imaginaire [The imaginary invalid] (T.L. Shchepkina-Kupernik, Trans.). In Molière, OEuvres complètes. En 4 vol. [Complete works in 4 vols.] (Vol. 4). Moscow: Iskusstvo,183–288.

Molière. (2010a). La Critique de L’École des femmes [Critique of the school for wives]. In Molière, OEuvres complètes. En 2 vol. [Complete works in 2 vols.] (Vol. 1). Paris: Gallimard, 483–512.

Molière. (2010b). Le Misanthrope [The misanthrope]. In Molière, OEuvres complètes. En 2 vol. [Complete works in 2 vols.] (Vol. 1). Paris: Gallimard, 635–726.

Molière. (2010c). Les Précieuses ridicules [The affected young ladies]. In Molière. Oeuvres complètes. En 2 vol. [Complete works in 2 vols.] (Vol. 1). Paris: Gallimard, 1–31.

Silyunas, V.Yu. (2012). Teatr zolotogo veka [The Golden Age theatre]. Moscow: Russian State University for the Humanities.


Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2023 Светлана Юрьевна Павлова


ISSN 2415-8852
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-62683 от 10 августа 2015 г.
Регистрирующий орган: Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

УЧРЕДИТЕЛЬ: ФГАОУ ВО "Южный федеральный университет".
344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 105/42,
тел. +7 (863) 218-40-00 E-mail: info@sfedu.ru

Адрес редакции: 344006, г. Ростов-на-Дону, пер. Университетский, 93, к. 8, тел. +7(903) 43-12-321
e-mail: pijournal@sfedu.ru

 


Лицензия Creative Commons
Произведения доступны по лицензии
Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная
.