Изображение на обложке

Мотив насекомого у А.П. Чехова и у Ф. Кафки

Елизавета Всеволодовна Соколова

Аннотация


В начале статьи с опорой на исследования отечественных и зарубежных исследователей творчества А.П. Чехова (С.В. Савинков, В.Н. Ильин) прослеживается развитие мотива насекомого в чеховском рассказе. Показано, что уподобление насекомому служит у Чехова, в первую очередь, маркером самоуничижения на фоне непомерной гордыни, а дополнительные коннотации связаны с невежеством, пребыванием во власти предрассудков, ощущением презрения со стороны окружающих и вообще с состоянием жертвы, склонной злоупотреблять собственной ничтожностью как маской, под прикрытием которой удобно наносить «жалящие» удары истинным и мнимым обидчикам.
Далее на фоне определенных биографических параллелей между Чеховым и Кафкой (включая внутрисемейные отношения обоих писателей и преждевременную смерть обоих от туберкулеза) исследуется ключевая метафора новеллы Франца Кафки «Превращение» в соотнесенности с атмосферой чеховского рассказа 1880–1890-х гг. и намеченным там образом насекомого («Письмо к ученому соседу», «Мелюзга», «Человек в футляре» и др.). Предложенная семантическая расшифровка этой метафоры у Кафки основана на работе А.Е. Лобкова, где мотив насекомого исследуется в свете внутренней формы «семантического ядра» первой фразы – «превратился в страшное насекомое» (“fand sich … zu einem ungeheuren Ungeziefer verwandelt”) – и глубокого анализа трех составляющих его значащих слов.
Показано, что для обоих писателей отвратительное и одновременно жалкое насекомое представляет важную компоненту душевного состояния, сформированного и/или закрепленного обстоятельствами травмирующих отношений с отцом, из которого оба писателя посредством литературного творчества пытаются прорваться к трансцендентному. Это состояние ярче всего метафоризируется у Чехова «человеком в футляре», а у Кафки передается
«обратной», с точки зрения эволюции, метаморфозой человека в насекомое, с которой начинается новелла «Превращение» и которая символизирует в том числе закономерный в условиях полного разрыва с трансцендирующим отцовским началом процесс «эволюции вспять» на социальном и индивидуальном уровнях.

Ключевые слова: русская литература XIX в., А.П. Чехов, австрийская литература ХХ в., Франц Кафка, «Превращение», мотив насекомого у Чехова, мотив насекомого у Кафки

Для цитирования: Соколова, Е.В. Мотив насекомого у А.П. Чехова и у Ф. Кафки // Практики и интерпретации: журнал филологических, образовательных и культурных исследований. 2024. Т. 9. № 4. С. 84–102. DOI: 10.18522/2415-8852-2024-4-84-102

Полный текст:

PDF

Литература


Жук, М.И. Путь к Замку, или Курс лекций о Франце Кафке. М.: «Издательские решения», 2018.

Жук, М.И. Новелла Франца Кафки «Превращение»: трансформация личного опыта в художественный образ // Практики и интерпретации: журнал филологических, образовательных и культурных исследований. 2019. Т.4. №3. С. 69–78.

Кафка, Ф. Замок: Роман; Новеллы и притчи; Письмо отцу; Письма Милене / пер. с нем. и предисл. Д. Затонского. М.: Политиздат, 1991.

Кафка, Ф. Дневники / пер. с нем. Е. Кацевой.

М.: Аграф, 1998.

Кафка, Ф. Письма к Фелиции и другая корреспонденция, 1912–1917 / сост., вступ. ст., пер. с нем. и примеч. М.Л. Рудницкого. М.: Ad Marginem, 2004.

Лобков, А.Е. Мотив «насекомого» в новелле «Превращение» Франца Кафки: от внутренней формы к смыслу // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. М.: Языки славянской культуры. 2007. Т. 3. С.187–196.

Мелетинский, Е.М. Поэтика мифа. М.: «Восточная литература» РАН, 2000.

Петрова, Т.Г. А.П. Чехов в литературной критике русского зарубежья // А.Н. Островский, А.П. Чехов и литературный процесс XIX – XX вв. : Сб. статей в память об А.И. Ревякине (1900– 1983). М.: Интрада, 2003. С. 421–433.

Рабкин Я.М. Израиль: война и миръ: сб. тр. / под ред. Д.В. Ефременко. М.: ИНИОН РАН, 2024.

Савинков, С.В. «Стрекоза и муравей» в интерпретации А.П. Чехова // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2023. Т. 82. №6. С. 28–33.

Соколова, Е.В. Творчество Франца Кафки в новейших исследованиях российских германистов. (Сводный реферат) //Социальные и гуманитарные науки. Отечественное и зарубежное литературоведение. Серия 7. Литературоведение. 2008. №3. С. 232–240.

Сухих, И.Н. Чехов в жизни. Москва: Колибри, Азбука-Аттикус, 2024.

Турышева, О.Н. Сюжет перехода в новелле Ф. Кафки «Превращение» // Научный диалог. 2020. № 3. С. 265–282.

Фрейд, З. Человек по имени Моисей и монотеистическая религия / пер. с нем. Р.Ф. Дорельцева. М.: Наука, 1993.

Чехов, А.П. Собр. соч. В 12 тт. М.: Государственное изд-во художественной литера- туры, 1954–1957. Т. 1: Рассказы. 1880–1882. 1954; т. 3: Повести и рассказы. 1884–1885. 1955; т. 8: Повести и рассказы. 1895–1903. 1956.

Чехов, А.П. Полн. собр. соч. В 30 тт. Письма. В 12 тт. М.: Наука, 1974–1983. Т. 3: Письма, Октябрь 1888–декабрь 1889. Москва: Наука, 1976 [Электронный ресурс]. URL: http:// chehov-lit.ru/chehov/letters/1888-1889/ letter-579.htm

Bermejo-Rubio, F. (2012), Truth and Lies about Gregor Samsa The Logic Underlying the Two Conflicting Versions in Kafha’s Die Verwandlung, Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geisteseschichte 86, 419-479.

Bermejo-Rubio, F. (2011). ‹Diese ernsten Herren…›. The Solution to the Riddle of the Three Lodgers in Kafha’s Die Verwandlung, Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geisteseschichte 87, 85–123.

Beck, E.T. (1971). Kafka and the Yiddish Theater: Its Impact on His Work, Wisconsin: Univ. of Wisconsin Press.

Bridgwater, P. (2003). Kafka, Gothik and Fairy- tale. Amsterdam; New-York: Rodopi.

Gilman, S. (1995). Franz Kafka, The Jewish Patient. New-York; London: Routledge.

Kafha, F. (2015). Briefe an Felice und andere Korrespondenz aus der Verlobungszeit / Bearbeitet von F. Kafha, H.-G. Koch. 1. Aufl. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch.

Rudioff, Н. (1988) .«Zu Kafhas Erzählung ‹Die Verwandlung›. Metamorphose-Dichtung zwischen Degradation und Emanzipation», Wirkendes Wort 38, 321–337.

References

Beck, E.T. (1971). Kafka and the Yiddish Theater: Its Impact on His Work, Wisconsin: Univ. of Wisconsin Press.

Bermejo-Rubio, F. (2012). Truth and Lies about Gregor Samsa The Logic Underlying the Two Conflicting Versions. In Kafha’s Die Verwandlung, Deutsche Vierteljahrsschriftfür Literaturwissenschaft und Geisteseschichte 86, 419–479.

Bermejo-Rubio, F. (2011). ‹Diese ernsten Herren…›. The Solution to the Riddle of the Three Lodgers in Kafha’s Die Verwandlung, Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geisteseschichte 87, 85–123.

Bridgwater, P. (2003). Kafka, Gothik and Fairy-tale. Amsterdam; New-York: Rodopi.

Chekhov, A.P. (1954–1957) Sobranie sochinenii: v 12 t. [Collected works: in 12 volumes]. Moscow: Gosudarstvennoe izd-vo khudozhestvennoi literatury. T. 1: Rasskazy. 1880–1882. 1954; T. 3: Povesti i rasskazy. 1884–1885. 1955; T. 8: Povesti i rasskazy. 1895–1903. 1956.

Chekhov, A.P. (1974 – 1983) Polnoe sobranie sochinenii i pisem: V 30 t. Pis’ma: V 12 t. [Complete works and letters: In 30 volumes. Letters: In 12 volumes]. Moscow: Nauka. T. 3: Pis’ma, Oktiabr’ 1888–dekabr’ 1889. 1976.

FreGilman, S. (1995). Franz Kafka, The Jewish Patient. New-York; London: Routledge.

Kafha, F. (1991). Zamok: Roman; Novelly i pritchi; Pis’mo ottsu; Pis’ma Milene [The Castle: Novel; Short Stories and Parables; Letter to His Father; Letters to Milena].Moscow: Politizdat.

ud, S. (1993) Chelovek po imeni Moisei i monoteisticheskaia religiia [Moses and Monotheism] (R.F. Dorel’tsev, Trans). Moscow: Nauka, 1993.

Kafha, F. (2004). Pis’ma k Felitsii i drugaia korrespondentsiia, 1912–1917 [Letters to Felice and Other Correspondence, 1912–1917] (M.L. Rudnitsky, Trans.). Moscow: Ad Marginem.

Kafha, F. (2015). Briefe an Felice und andere Korrespondenz aus der Verlobungszeit [Letters to Felice and Other Correspondence, 1912– 1917] / Bearb. von F. Kafha, H.-G. Koch. 1. Aufl. Frankfurt a. M.: Fischer Taschenbuch.

Lobkov, A.E. (2007). Motiv «nasekomogo» v novelle «Prevrashchenie» Frantsa Kafhi: ot vnutrennei formy k smyslu [The Insect Motif in “The Metamorphosis” by Franz Kafha: from Internal Form to the Meaning]// Russkaia germanistika: Ezhegodnik Rossiiskogo soiuza germanistov. Moscow: Iazyki slavianskoi kul’tury 3, 187–196.

Meletinskii, E.M.(2000). Poetika mifa [The Poetics of Myth]. Moscow: «Vostochnaia literatura» RAN.

Petrova, T.G. (2003). A.P. Chekhovv literaturnoi kritike russkogo zarubezh’ia [Anton Chekhov in Literary Criticism of Russian Diaspora] // A.N. Ostrovskii, A.P. Chekhov i literaturnyi protsess XIX – XX vv. : Sb. statei v pamiat’ ob A.I. Reviakine (1900–1983). Moscow: Intrada, 421–433.

Rabkin, Ia. M. (2024) Izrail’: voina i mir: sb. tr. [Israel: War and Peace: coll. of works]. Moscow: INION RAN.

Rudioff, Н. (1988). Zu Kafhas Erzählung ‹Die Verwandlung›. Metamorphose-Dichtung zwischen Degradation und Emanzipation [On Kafha’s ‘The Metamorphosis’. Metamorphosis Poetics between Degradation and Emancipation], Wirkendes Wort 38, 321–337.

Savinkov, S.V. (2023). “Strekoza i muravei” v interpretatsii A.P. Chekhova [“Dragonfly and Ant” in the Interpretation of A.P. Chekhov] // Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka. 82 (6), 28–33.

Sokolova, E.V. (2008). Tvorchestvo Frantsa Kafhi v noveishikh issledovaniiakh rossiiskikh germanistov. (Svodnyi referat) [The Work of Franz Kafha in the Latest Research of Russian Germanists. (Review article)] 3, 232–240.

Sukhikh, I.N. (2024). Chekhov v zhizni [Chekhov in Life]. Mosсow: Kolibri, Azbuka- Attikus.

Turysheva, O. N. (2020). Siuzhet perekhoda v novelle F. Kafhi “Prevrashchenie” [The Plot of Transition in F. Kafha’s “The Metamorphosis”], Nauchnyi dialog [Scientific dialogue], 3, 265–282.

Zhuk, M.I. (2018). Put’ k Zamku, ili Kurs lektsii o Frantse Kafhe [The Path to the Castle, or a Course of Lectures on Franz Kafha]. Moscow: Izdatel’skie resheniia.

Zhuk, M.I. (2019). Novella Frantsa Kafhi «Prevrashchenie»: transformatsiia lichnogo opyta v khudozhestvennyi obraz [Franz Kafha’s “The Metamorphosis”: transformation of personal experience into an artistic image], Practices & Interpretations: A Journal of Philology, Teaching and Cultural Studies, 4 (3), 69–78.


Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2024 Елизавета Всеволодовна Соколова


ISSN 2415-8852
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-62683 от 10 августа 2015 г.
Регистрирующий орган: Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

УЧРЕДИТЕЛЬ: ФГАОУ ВО "Южный федеральный университет".
344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 105/42,
тел. +7 (863) 218-40-00 E-mail: info@sfedu.ru

Адрес редакции: 344006, г. Ростов-на-Дону, пер. Университетский, 93, к. 8, тел. +7(903) 43-12-321
e-mail: pijournal@sfedu.ru

 


Лицензия Creative Commons
Произведения доступны по лицензии
Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная
.

echo'
slot gacor
';