Изображение на обложке

«ЭНУМА ЭЛИШ», ИЛИ КАК ПЕРЕВОДИТЬ НЕПЕРЕВОДИМОЕ

Татьяна Александровна Баскакова

Аннотация


Впервые на русском языке представлен перевод 6-й главы («Энума элиш») романа «Листва сердца» (“Herzgewächse oder Der Fall Adams. Fragmentarische Biographik in unzufälligen Makulaturblättern”, 1982) Ханса Волльшлегера (1935–2007). Ханс Волльшлегер – немецкий писатель-модернист, переводчик романа «Улисс» Джойса, исследователь творчества Карла Мая и автор работ о музыке и биографии Густава Малера. В России произведения Волльшлегера практически неизвестны, на русский язык они не переводились. В данной публикации предпринят опыт интерпретации и перевода одной из загадочных глав романа Волльшлегера в свете древневосточных космогонических и антропогонических мифов, а также в многоуровневых контекстах немецкого фаустианского мифа, неомифологизма и психоанализа, модернистских представлений о творческом субъекте и кризисе гуманизма. Публикация помимо перевода романного фрагмента содержит послесловие переводчика – статью, в которой анализируется жанровое и стилистическое новаторство Волльшлегера, а также исследуются структура двойничества в романе «Листва сердца» и ее мифологические, философские, эстетические основания. Основная идея заключается в том, что «Энума элиш», как и весь роман «Листва сердца», – повествование о современном художнике; точнее – о трех или даже четырех художниках: Карле Мае, Густаве Малере, (вымышленном) Михаэле Адамсе и самом Хансе Волльшлегере, выступающем в романе под масками фиктивного издателя Адамсовых дневниковых записей, «Ханса Волльшлегера», и пятнадцатилетнего ученика Адамса «Х. В.» (который, возможно, идентичен позднейшему издателю). Эти линии собираются в фокус в последних абзацах «Энума элиш». Представленный материал является первым в отечественной германистике опытом анализа, комментирования и перевода еще одного – наряду с принадлежащими перу томаса Манна и Ханса Хенни Янна – великого модернистского текста о новом Фаусте.

Ключевые слова: модернистский роман, роман о художнике, неомифологизм, двойничество, Ханс Волльшлегер, Энума элиш, Фауст.

DOI 10.23683/2415-8852-2017-1-17-41

 

Цитировать:

Баскакова Т.А. «Энума элиш», или как переводить непереводимое // Практики и интерпретации: журнал филологических, образовательных и культурных исследований. 2017. Т. 2, № 1. С. 17-41.

 


Полный текст:

PDF

Литература


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии / Пер. с аккад. Сост. В.К. Афанасьева и И.М. Дьяконов. М.: Алетейя, 2000.

Баскакова, т.А. третий послевоенный Фауст, или Новый ветхий Адам: О единственном незаконченном романе Ханса Волльшлегера [Электронный ресурс] // Textonly. 2014. № 1 (41). URL: textonly.ru/ case/?article=38800&issue=41 (дата обращения 20.11.2016).

Бенн, Г. Стихи / Пер. с нем. и вступ. ст. В. Вебера // Иностранная литература. 2005. № 8. С. 150–167.

Weigel, A. (1992). “ruckworts gegen den Strom der Zeilen”. Lesenotizen (I) zu Hans Wollschlägers “Herzgewächse oder Der Fall Adams. Erstes Buch”. Frankfurt a. M.: Bangert & Metzler.

Wollschläger, H. (1970). Das “Hohe Haus”: Karl May und das Reich des Silbernen Löwen. In Das Jahrbuch der Karl-May-Gesellschaft, 118– 133.

Wollschläger, H. (2010). Der Andere Stoff. Fragmente zu Gustav Mahler. Göttingen: Wallstein Verlag.

Wollschläger, H. (1979). Erste Annäherung an den “Silbernen Löwen”. Zur Symbolik und Entstehung. In Das Jahrbuch der Karl-MayGesellschaft, 99-136.

Wollschläger, H. (2011). Herzgewächse oder der Fall Adams. Göttingen: Wallstein.

Wollschläger, H., & Bartsch, E. (1971). Karl Mays Orientreise 1899 / 1900. Dokumentation. In Das Jahrbuch der Karl-May-Gesellschaft, 165– 215.

References

Afanasyieva, V.A., & Dyakonov, I.M. (Eds.). (2000). Kogda Anu sotvoril nebo. Literatura drevney Mesopotamii [When Anu created the Heaven. Literature of Ancient Mesopotamia]. Moscow: Aleteya.

Baskakova, T. (2014). Tretiy poslevoennyi Faust, ili Novyi vethiy Adam: O yedinstvennom nezakonchennom romane Hansa Wollshlegera [The Third After-War Faust Novel, Or the New Ancient Adam: About One Incomplete Novel of Hans Wollschläger]. Textonly, 1 (41). Available from: textonly.ru/case/?article=38800&issue=41 (date of access: 20.11.2016).

Benn, G. (2005). Stikhi [Poems]. Inostrannaya literatura [Foreign Literature], 8, 150–167.

Weigel, A. (1992). “ruckworts gegen den Strom der Zeilen”. Lesenotizen (I) zu Hans Wollschlägers “Herzgewächse oder Der Fall Adams. Erstes Buch”. Frankfurt a. M.: Bangert & Metzler.

Wollschläger, H. (1970). Das “Hohe Haus”: Karl May und das Reich des Silbernen Löwen. In Das Jahrbuch der Karl-May-Gesellschaft, 118– 133.

Wollschläger, H. (2010). Der Andere Stoff. Fragmente zu Gustav Mahler. Göttingen: Wallstein Verlag.

Wollschläger, H. (1979). Erste Annäherung an den “Silbernen Löwen”. Zur Symbolik und Entstehung. In Das Jahrbuch der Karl-MayGesellschaft, 99–136.

Wollschläger, H., & Wollschläger, M. (2011). Herzgewächse oder der Fall Adams. Göttingen: Wallstein.

Wollschläger, H., & Bartsch, E. (1971). Karl Mays Orientreise 1899 / 1900. Dokumentation. In Das Jahrbuch der Karl-May-Gesellschaft, 165– 215.


Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2017 Татьяна Александровна Баскакова


Лицензия Creative Commons
Произведения доступны по лицензии
Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная
.