Изображение на обложке

‘COSAS DE RUSSIA’: JOSEPH CONRAD’S CONFESSIONS ABOUT RUSSIA AND RUSSIANS

Christiane Maria Binder

Аннотация


The paper addresses a very controversial subject in Conradian scholarship and criticism: Conrad’s representation of the ‘Cosas de Russia.’ So far, it has been largely (but not necessarily correctly) interpreted as either Russophobia (in his non-fiction) or Russophilia (in his fiction). Conrad himself evaded any clear answer as to his precise stance and its respective background. But his narrative strategies are telling enough. They contain some carefully guarded secrets, but also unintentional confessions. The question therefore is: how much did he really know about Russia and Russians, how familiar was he with Russian culture, language and literature? These issues are explored through a combination of British Cultural, Linguistic and Literary Studies, but also Slavonic Studies. The methods employed are close reading, narratology, deconstruction and contextualization. Apart from Conrad’s novels “Under Western Eyes” (1911) and “The Secret Agent” (1907) his essays “Autocracy and War” (1905) and “Turgenev” (1917) will be used for elucidation. Among the Russian works of fiction studied in comparison to Conrad’s works are Fyodor Dostoevsky’s “Demons” (1871–1872) and “The Brothers Karamazov” (1879–1880) and Ivan Goncharov’s “Oblomov” (1859). The major attention, however, will be directed to Nikolay Gogol’s short stories “Nevsky Prospekt” (1835) and “The Overcoat” (1842) as well as his novel “Dead Souls” (1842). After reconsidering central issues and correcting some misassumptions in literary criticism, the paper attempts to add a few new aspects to the debate by focusing on issues of intertextuality. What emerges from all this is that Conrad’s ‘Cosas de Russia’ represent a kind of hidden master knowledge whose significance still needs to be fully recognized.

Key words: Joseph Conrad, Cosas de Russia, representation of Russian culture, language and literature, intertextuality, comparative studies of English and Russian literature, issues of translation.

DOI 10.23683/2415-8852-2017-2-55-90

 

Цитировать:

Binder, Сh.M. ‘Cosas de Russia’: Joseph Conrad’s confessions about Russia and Russians // Практики и интерпретации: журнал филологических, образовательных и культурных исследований. 2017. Т. 2, № 2. С. 55‒90.


Полный текст:

PDF

Литература


Conrad, J. (1924a). Under Western Eyes. New York: Doubleday, Page & Company (1911).

Conrad, J. (1924b). “Author’s Note” to Under Western Eyes. New York: Doubleday, Page & Company (1911), vii-x.

Conrad, J. (1924c). Autocracy and War. Notes on Life and Letters. New York: Doubleday, Page & Company (1921), Part II – Life, 83–114.

Conrad, J. (1924d). Turgenev. Notes on Life and Letters. New York: Doubleday, Page & Company, (1921), Part I – Letters, 45–48.

Conrad, J. (1927). Letter to Galsworthy of January 6, 1908. In G. Jean-Aubry (Ed.), Joseph Conrad: Life and Letters. 2 vols. London: William Heinemann, Ltd., 64–65.

Conrad, J. (1946). “Author’s Note” to The Mirror of the Sea. Memories and Impressions/A Personal Record. Some Reminiscences. London: Dent (1919), iii-x.

Conrad, J. (2002). The Collected Letters of Joseph Conrad. Vol. 6: 1917–1919. In L. Davies et al. (Ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

Conrad, J. (2008). Under Western Eyes. In J. Hawthorn (Ed.), Oxford’s World’s Classics Oxford et al.: Oxford University Press (2003).

Conrad, J. (2012). Na Vzglyad zapada. Literaturnye Pamyatniki. Moscow: Ladomir, Nauka, 217–474.

Jean-Aubry, G. (Ed.) (1927). Joseph Conrad: Life and Letters, 2 vols. London: William Heinemann, Ltd.

Dostoevsky, F. (1912). The Brothers Karamazov, A Novel in Four Parts and an Epilogue (C. Garnett, Trans.). London: William Heinemann.

Dostojewski, F. (2008). Die Brüder Karamasow. Roman in vier Teilen mit einem Epilog (W. Creutziger, Trans.). Berlin and Weimar: Aufbau Verlagsgruppe GmbH.

Dostoevsky, F. (1913). The Possessed, A Novel in Three Parts (C. Garnett, Trans.). London: William Heinemann.

Dostojewskij, F. (2010). Böse Geister (S. Geier, Trans.). Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag.

Goncharov, I. (1954). Oblomov (D. Magarshack, Trans.). Harmondsworth et al.: Penguin Books.

Gontscharow, I. (2009). Oblomow (R. von Wa l -ter, Trans.). Frankfurt am Main et al.: Inselverlag.

Najder, Z. (1965). Nad Conradem. Warszawa, Państwowy Instytut Wydawniczy.

Sterne, L. (1965). A Sentimental Journey Through France and Italy. The World’s Classics. London: Oxford University Press (1928).

Secondary Literature

Adams, B. B. (1974). Sisters under Their Skins: The Women in the Lives of Raskolnikov and Razumov. Conradiana: A Journal of Joseph Conrad Studies, 6, 113–24.

Andersen, M. C. (1999). Conrad’s Perspectives on Dostoevsky’s Crime and Punishment: An Examination of Under Western Eyes. In W. Krajka (Ed.), Joseph Conrad: East European, Polish and Worldwide. [= Conrad: Eastern and Western Perspectives. Gen. Ed. Wiesław Krajka. Vol. VIII]. Boulder: East European Monographs. Lublin: Maria Curie-Skłodowska University. Distributed by Columbia University Press, New York, 61–86.

Armstrong, P. B. (1998). Cultural Differences in Conrad and James: Under Western Eyes and The Ambassadors. In K. Carabine and O. Knowles with P. Armstrong (Eds.), Conrad, James and Other Relations, [= Conrad: Eastern and Western Perspectives. Gen. Ed. Wiesław Krajka. Vol. VI]. Boulder: Social Science Monographs. Lublin: Marie Curie-Skłodowska University. Distributed by Columbia University Press, New York, 39–63.

Berman, J. (1980). Introduction to Conrad and the Russians. Conradiana, 12, 3–12.

Berry, R. (1997). First Descents into the Inferno: Parallel Ideology and Experience in Conrad’s Heart of Darkness and Dostoevsky’s Notes from the House of the Dead. The New Zealand Slavonic Journal, 3, 3–21.

Berthoud, J. (1978). “Under Western Eyes”, Joseph Conrad. The Major Phase. Cambridge et al.: Cambridge University Press, 160–85.

Berthoud, J. (1993). Anxiety in Under Western Eyes. Conradian, 18.1: 1–13.

Berthoud, J. (2000). The Secret Agent. In J.H. Stape (Ed.), 100–21.

Billy, T. (1996). Conrad’s Outcast: An Exile from Language. Journal of evolutionary psychology, 17.3–4, August, 278–84.

Bimberg, C. (2006). Reise nach Moskowien. Russlandbilder aus dem Kalten Krieg. Bochum: Dr. Winkler Verlag.

Bimberg, C. (2010a). ‘A glimpse behind the scenes’, ‘trying to capture the very soul of things Russian’: Literary Representations of Intercultural East-West Encounters in Joseph Conrad’s Under Western Eyes. In Korte et al. (Eds.), 49–65.*

Bimberg, C. (2010b). Dialog mit Hindernissen: Verständnisschwierigkeiten zwischen West- und Osteuropa in Joseph Conrads Under Western Eyes. In Schenkel et al. (Eds.), 149–62.

Bimberg, C. (2011). Whose are those ‘Western eyes’? On the Identity, the Role and the Functions of the Narrator in Joseph Conrad’s Under Western Eyes. Connotations. A Journal for Critical Debate, Vol. 20 (2010/2011), No. 1, 35–79.

Binder, C. M. B., Childhood, Food and Fantasy: The Baggins and the Took Side of Life (forthcoming).

Binder (2016) Childhood and Food in the Edwardian Period. Saarbrücken: Südwestdeutscher Verlag für Hochschulschriften.

Busza, A. (1976). Rhetoric and Ideology in Conrad’s Under Western Eyes. In Norman Sherry (Ed.), Joseph Conrad. A Commemoration. Papers from the 1974 International Conference on Conrad, 105–18.

Cairney, Ch. (2004). Pushkin, Mickiewicz, and the Horse of Stone in Nostromo. Journal of the Joseph Conrad Society, 29, 2, 110–15.

Carabine, K. (1991). “The Figure Behind the Veil”: Conrad and Razumov in Under Western Eyes. In David R. Smith (Ed.), 1–37.

Carabine, K. (1993). From Razumov to Under Western Eyes: The Case of Peter Ivanovitch. Conradiana: A Journal of Joseph Conrad Studies, 25.1 (Spring), 3–29.

Carabine, K. (1996a). Conrad, Apollo Korzeniowski, and Dostoevsky. Conradiana: A Journal of Joseph Conrad Studies, 28.1 (Winter), 3–25.

Carabine, K. (1996b). The Life and the Art. A Study of Conrad’s “Under Western Eyes”. Amsterdam – Atlanta, GA: Rodopi.

Carabine, K. (2000). “Under Western Eyes”. In J.H. Stape (Ed.), The Cambridge Companion to Joseph Conrad, 122–39.

Carey, M. A. (1977). Slavic Roots in Dostoevsky and Conrad: A Study in Themes and Narrative Conventions. Dissertation Abstracts International. The Humanities and Social Sciences, University of Notre Dame, , vol. 38 (November), No. 5, 2772-A.

Clifford, J. (1988). The Predicament of Culture. Twentieth-Century Ethnography, Literature, and Art. Cambridge, Massachusetts and London, England: Harvard University Press.

Coleman, A.P. (1931). Polonisms in the English of Conrad’s Chance. Modern Language Notes, 46.7 (November), 463–68.

Coonan, M. (1979). Conrad’s Vocabulary. American Notes and Queries, 18, 38–39. Crankshaw, E. (1976). Conrad and Russia. In N. Sherry (Ed.), 91–104.

Crompton, J. (1992). Conrad and Colloquialism. In K. Carabine, O. Knowles, W. Krajka (Eds.), Conrad’s Literary Career [= Conrad: Eastern and Western Perspectives. Gen. Ed.: Wiesław Krajka, vol. 1], Boulder: East European Monographs. Lublin: Maria Curie-Skłodowska University. Distributed by Columbia University Press, New York, 211–24.

Curle, R. (1928). The Last Twelve Years of Joseph Conrad. London: Sampson Low, Marston & Co., LTD.

Dalipagic-Csizmazia, C. (1993). Razumov and Raskolnikov: The Path of Torments. L’Epoque Conradienne, 19, 71–84.

Davis, R. (1974). Under Eastern Eyes: Conrad and Russian Reviewers. Conradiana, 6, 126–30.

Düwel, W. (1975). “Nachwort”, Anton Tschechow. Meistererzählungen. Berlin: Rütten & Loening, 631–47.

Durkin, A. R. (2003). Pushkin and Conrad: From the Povesti Belkina to the Limits of Parody. In R. A. Maguire, A. Timberlake (Eds.), American Contributions to the 13th International Congress of Slavists. Vol. 2: Literature. Bloomington, Indiana: Slavica, 77–84.

Eagleton, T. (2005). Joseph Conrad. The English Novel. Malden et al.: Blackwell Publishing, 232–55.

Fleishman, A. (1976). Speech and Writing in Under Western Eyes. In N. Sherry (Ed.), 119–28.

Forster, E. M. (1964). Joseph Conrad: A Note. Abinger Harvest. New York: Harcourt, Brace & World Inc. (1936), 136–41.

Fraser, G. (2000). The short fiction. In J.H. Stape (Ed.), The Cambridge Companion to Joseph Conrad, 25–44.

Garnett, E. (1995). “Introduction” to Ivan Turgenev, On the Eve (C. Garnett, Trans.). In P. Waddington (Ed.), Ivan Turgenev and Britain. Oxford et al.: Berg Publ., 129–33.

Gide, A. (1982). Joseph Conrad. In R.W. Stallman (Ed.), 3–5.

Gilliam, H. S. (1978). Russia and the West in Conrad’s Under Western Eyes. Studies in the Novel, 10 (summer), 218–33.

Gilliam, H. (1980). Undeciphered Hieroglyphs: The Paleology of Conrad’s Russian Characters. Conradiana, 12, 37–49.

Gillon, A. (1969). Polish and Russian Literary Elements in Joseph Conrad. In N. Banasevic (Ed.). Proceedings of the Congress of the International Comparative Literature Assiciation. Belgrade; Amsterdam: University de Belgrade; Swets & Zeitlinger, 685–94.

Gillon, A. (1974). Joseph Conrad: Polish Cosmopolitan. In W. T. Zyla et al. (Ed.). Joseph Conrad: Theory and World Fiction. Proceedings of the Comparative Literature Symposium, Vol. VII. Jan 23–25. Lubbock, Texas: Interdepartmental Committee on Comparative Literature Texas Tech University, 41–69.

Graham, K. (2000), Conrad and Modernism. In J.H. Stape (Ed.), The Cambridge Companion to Joseph Conrad, 203–22.

Greaney, M. (2002). Conrad, Language, and Narrative. Cambridge: Cambridge University Press.

Guerard, A. J. (1982). “Under Western Eyes”. In R.W. Stallman (Ed.), 259–75.

Hawthorn, J. (1979). Joseph Conrad: Language and Fictional Self-Consciousness. London: Edward Arnold.

Hay, E. K. (1991). Under Western Eyes and the Missing Center. In David R. Smith (Ed.), 121–53.

Hay, E. K. (1998). James, Conrad and the Genealogy of the Revolutionary Novel. In K. Carabine and O. Knowles with P. Armstrong Eds.), Conrad, James and Other Relations [= Conrad: Eastern and Western Perspectives. Gen. Ed. Wiesław Krajka. Vol. VI). Boulder: Social Science Monographs. Lublin: Marie Curie-Skłodowska University. Distributed by Columbia University Press, New York: 3–24.

Hay, E. K. (2000). Nostromo. In J.H. Stape (Ed.). The Cambridge Companion to Jospeh Conrad, 81–99.

Higdon, D.L. (1971). Chateau Borel, Petrus Borel, and Conrad’s Under Western Eyes. Studies in the Novel, 3, 99–102.

Higdon, D.L. (1973). Pascal’s Pensée 347 in Under Western Eyes. Conradiana: A Journal of Joseph Conrad, 5.2, 81–83.

Higdon, D.L. (1985). Edward Garnett’s Copy of Under Western Eyes. The Conradian,10, 2, 139–43.

Higdon, D.L. (1986). “Word for Word:” The Collected Editions of Conrad’s Under Western Eyes. Conradiana: A Journal of Joseph Conrad Studies, 18.2, 129–36.

Higdon, D.L. (1991a). “Complete But Uncorrected”: The Typescript of Conrad’s Under Western Eyes. In D.R. Smith (Ed.), 83–119.

Higdon, D.L. (1991b). Conrad, Under Western Eyes, and the Mysteries of Revision. In J. Kennedy (Ed.), 169–85.

Higdon, D.L. & Sheard R. F. (1987). “Conrad’s Unkindest Cut”: The Canceled Scenes in Under Western Eyes. Conradiana: A Journal of Joseph Conrad Studies, 19.3 (autumn), 167–81. Howe, I. (1992). Politics and the Novel. New York: Columbia University Press (1957).

Jefferson G. (1982). Edward Garnett, A Life in Literature. London: Cape, 19–22.

Kaplan, C.M. (1995). Conrad’s Narrative Occupation of/by Russia in Under Western Eyes. Conradiana, 27.2, 97–114.

Kermode, F. (1997). Under Western Eyes Revisited. In S. Rimmon-Kenan, L. Toker and S. Barzilai (Eds.). Rereading Texts/Rethinking Critical Presuppositions. Essays in Honour of H.M.

Daleski. Frankfurt et al.: Peter Lang, 263–73.

King, D. W. (1986). Exile in the Fiction of Joseph Conrad and Fyodor Dostoyevsky. The University of North Carolina at Greensboro, 1985. Dissertation Abstracts International. A The Humanities and Social Sciences (1985), 46 (11), 3346-A.

Kirschner, P. (1968). Conrad: The Psychologist as Artist. Edinburgh: Oliver & Boyd.

Kirschner, P. (1985). Revolution, Feminism, and Conrad’s Western “I”. The Conradian,10,1 (May), 4–25.

Kirschner, P. (1993). Conrad, Ibsen, and the Description of Humanity. Conradiana: A Journal of Joseph Conrad Studies, 25.3, 178–206. Kirschner, P. (1998). The French Face of Dostoyevsky in Conrad’s Under Western Eyes: Some Consequences for Criticism. Conradiana: A Journal of Joseph Conrad Studies, 30,3 (Fall), 163–82.

Knowles, O. (2000). Conrad’s life. In J.H. Stape (Ed.). The Cambridge Companion, 1–24.

Koc, B. (1980). Conrad: The Problem of Language. Kwartalnik neofilologiczny, 27, 155–64.

Kocówna, B. (1976). The Problem of Language. In N. Sherry (Ed.). Joseph Conrad. A Commemoration. Papers from the 1974 International Conference on Conrad. London et al.: The Macmillan Press Ltd, 194–98.

Lewitter, L. (1984). Conrad, Dostoyevsky, and the Russo-Polish Antagonism. The Modern Language Review, 79.3 (July), 653–63.

Lucas, M.A. (1992). Conrad’s Presentation of Speech. Conradiana: A journal of Joseph Conrad Studies, 24.2 (summer), 116–25.

Lucas, M.A. (1994). Some Features of a Foreign Writer’s Syntax: The Case of Joseph Conrad. Revista de Linguística teórica y aplicada, 32, 141–53.

Lucas, M.A. (1998). Language Acquisition and the Conrad Phenomenon. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 36.1 (February), 69–81.

Matlaw, R.E. (1963). Dostoevskij and Conrad’s Political Novels. American Contributions to the Fifth International Congress of Slavists, Sofia, September 1963. Slavistic Printings and Reprintings 50. Vol. II: Literary Contributions, The Hague: Mouton & Co., 213–231.

Meyer, B.C. (1980). Conrad and the Russians. Conradiana: a Journal of Joseph Conrad Studies, 12.1, 13–21.

Milosz, Cz. (1982). Joseph Conrad in Polish Eyes. In R.W. Stallman (Ed.), 35–45.

Moore, G.M. (1986). Chronotopes and Voices in Under Western Eyes. Conradiana: A Journal of Joseph Conrad Studies, 18.1, 9–25.

Moore, G. M. (2000). Conrad’s Influence. In J.H. Stape (Ed.). The Cambridge Companion to Joseph Conrad, 223–41.

Morf, G. (1965). The Polish Heritage of Joseph Conrad. New York: Haskell House (1930).

Morzinski, M.E. (1993). Linguistic Influence of Polish on Joseph Conard’s English. Dissertation Abstracts International. A The Humanities and Social Sciences, 54 (7) (December), 2560-A.

Morzinski, M. (1996). Polish Influence on Conrad’s Style. Conrad and Poland, ed. with an Introduction by Alex S. Kurczaba [= Conrad: Eastern and Western Perspectives, Gen. Ed. Wiesław Krajka, vol. V], Boulder: East European Monographs. Lublin: Maria Curie-Skłodowska University. Distributed by Columbia University Press, 153–77.

Moser, T.C. (1984). An English Context for Conrad’s Russian Characters: Sergey Stepniak and the Diary of Olive Garnett. Journal of Modern Literature, 11.1 (March), 3–44. Najder, Z. (1965). Nad Conradem. Warszawa, Państwowy Instytut Wydawniczy.

Najder, Z. (1983). Joseph Conrad: A Chronicle. Cambridge et al.: Cambridge University Press.

Najder, Z. (1997). Conrad in Perspective. Essays on art and fidelity. Cambridge et al.: Cambridge University Press.

Najder, Z. (1995). Joseph Conrad: a European Writer. L’Epoque Conradienne, 21, 45–55.

Najder, Z. (2003). Meditations on Conrad’s Territoriality: An Essay in Four Tacks. Conradian: Journal of the Joseph Conrad Society, 28.1 (spring), 1–16.

Najder, Z. (2005). Joseph Conrad and the Classical World: A Sketch of an Outline. The Ugo Mursia Memorial Lectures. Second Series. Papers from the International Conrad Conference, University of Pisa, September 16th – 18th 2004, ed. by Mario Curreli [= Percorsi: Collana del Dipartimento di Anglistica dell’Università di Pisa. Nuova Serie 15]. Pisa: Edizioni Ets, 19–30.

Orr, J. (1978). The Demonic Tendency, Politics and Society in Dostoevsky’s The Devils. In D. Laurenson (Ed.). The Sociology of Literature: Applied Studies [= Sociological Review Monograph 26]. Keele: University of Keele, 271–283.

Paccaud, J. (1989). Hypertextuality in Joseph Conrad’s Under Western Eyes. Cahiers victoriens et édouardiens: une publication du Centre d’Études et de Recherches Victoriennes, Édouardiennes et Contemporaines de l’Université Paul-Valéry, Montpellier III, 29, 73–82.

Peters, J.G. (2006). The Cambridge Introduction to Joseph Conrad. Cambridge et al.: Cambridge University Press.

Pudełco, B. (2004). Conrad and Turgenev. Russian, Croatian and Serbian, Czech and Slovak, Polish Literature, 56.4, 431–39.

Pulc, I.P. (1974). The Imprint of Polish on Conrad’s Prose. In W. T. Zyla and W. M. Aycock (Eds.). Proceedings of the Comparative Literature Symposium, Vol. VII, Joseph Conrad: Theory and World Fiction. Lubbock, Texas: The Texas Tech Press, 117–39.

Ray, M.S. (1983). The Gift of Tongues: The Languages of Joseph Conrad. Conradiana: A Journal of Joseph Conrad studies, 83–109.

Rising, C. (2001). Raskolnikov and Razumov: From Passive to Active Subjectivity in Under Western Eyes. Conradiana, 33.1, 24–39.

Said, E.W. (1974). Conrad: The Presentation of Narrative. Novel: A Forum on Fiction, 7.2 (winter), 116–32.

Sandstrom, G. (1975). The Roots of Anguish in Dostevsky and Conrad. The Polish Review, 20.2-3 (1975), 71–77.

Sewlall, H. (2004). Crime Becomes Punishment: An Intertextual Dialogue between Conrad’s Under Western Eyes and Dostoevsky’s Crime and Punishment. In W. Krajka (Ed.). A Return to the Roots: Conrad, Poland and East-Central Europe, ed. by [= Conrad: Eastern and Western Perspectives, editor: Wiesław Krajka; vol. XIII], Boulder: East European Monographs. Lublin: Marie Curie-Skłodowska University. Distributed by Columbia University Press, New York, 211–31.

Smith, D. R. (1991). Dostoevsky and Conrad. Conradian, 15.2 (January), 1–11.

Sokolowska, K. (1999). Conrad a Turgieniew. Przeglad Rusycystyczny, 22.1-2, 23–30.

Stammler, H. A. (1979). Joseph Conrad’s Novel Victory and Nikolaj Leskov’s Chronicle Soboriane: Affinities and Resemblances. Wiener Slavistisches Jahrbuch, 25, 125–39.

Szittya, P. R. (1981). Metafiction: The Double Narration in Under Western Eyes. English Literary History, 48: 817–40.

Tanner, T. (1962). Nightmare and Complacency: Razumov and the Western Eye. Critical Quarterly, 4, 197–214.

Wasiolek, E. (1990). Conrad and Dostoevsky, and Natalia and Sonia. The International Fiction Review, 17.2, 96–103.

Watts, C. (1982). A Preface to Conrad. Longman: London and New York.

Watts, C. (1994). Joseph Conrad. Writers and Their Work. In I. Armstrong (Gen. Ed.). Plymouth: Northcote House in Association with The British Council.

Watts, C. (2000). ‘Heart of Darkness’. In J.H. Stape (Ed.). The Cambridge Companion to Joseph Conrad. Cambridge et al.: Cambridge University (1996), 45–62.

Wells, H.G. (1934). Experiment in Autobiography. Discoveries and Conclusions of a Very Ordinary Brain (Since 1866). Vols I and II. London: Victor Gollancz Ltd and The Cresset Press Ltd.

Wheeler, M. (1980). Russia and Russians in the Works of Conrad. Conradiana, 12, 1, 23–36. Wheeler, M. (1983). Turgenev and Joseph Conrad: Literary and Philosophical Links. Slavonic and East European Review, 61, 118–24.

Widmer, K. (1991). Entry on ‘Joseph Conrad’. Concise Dictionary of British Literary Biography. Vol. 5, Detroit and London: Gale Research Inc., 83–122.

Wilson, R.K. (1995). Ivan Turgenev’s Rudin and Joseph Conrad’s Heart of Darkness: A Parallel Interpretation. Comparative Literature Studies, 32.1, 26–41.

Woolf, V. (1968). Joseph Conrad. The Common Reader. First Series, August 1924. London: The Hogarth Press (1925), 282–291.

Woolf, V. (1986). Modern Fiction. In M.A. Abrams (Ed.). The Norton Anthology of English Literature, Vol. 2. New York and London: W.W. Norton & Company (1962), 1993–99. Zabel, M.D. (1966). Introduction to Under Western Eyes. In Marvin Mudrick (Ed.), 111–44.


Ссылки

  • На текущий момент ссылки отсутствуют.


(c) 2017 Christiane Maria Binder


ISSN 2415-8852
Свидетельство о регистрации СМИ Эл № ФС77-62683 от 10 августа 2015 г.
Регистрирующий орган: Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)

УЧРЕДИТЕЛЬ: ФГАОУ ВО "Южный федеральный университет".
344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 105/42,
тел. +7 (863) 218-40-00 E-mail: info@sfedu.ru

Адрес редакции: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33, тел. +7(903) 43-12-321
e-mail: pijournalsfedu@gmail.com

 


Лицензия Creative Commons
Произведения доступны по лицензии
Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная
.